Vīrišķais slengs no 19. gadsimta

{h1}

Rakstot mūsu pirmo grāmatu, Vīrišķības māksla: mūsdienu cilvēka klasiskās prasmes un izturēšanās, mēs nolēmām iemest dažus veco laiku 19. gadsimta slenga vārdus tikai izklaides nolūkos. Pārlūkojot vecās vārdnīcas pēc dažiem vārdiem, kas iederētos grāmatā, mēs sastapāmies ar daudziem citiem, kas bija pārsteidzoši, bet neizdevās samazināt. Šeit ir mūsu iecienītākā vīrišķā slenga glosārijs, kas tajā laikā tika mētāts uz ielām un saloniem. Šie krāsainie vārdi un frāzes, visticamāk, nekad vairs neatgriezīsies tautas valodā, taču tie ir īsts pārgājiens.


Mākslinieciskās mākslas vārdnīca 19. gadsimta tautas valodā

Sarkano admirālis: Persona, kuras ļoti sarkanā seja izrāda sajūsmu par spēcīgiem potējumiem.

Vispārējs: Ne slims, ne labi; iepriekšējie slimības simptomi. Arī sajūta, kas pārņem vīrieti kritiskā brīdī, sakiet tieši tad, kad viņš gatavojas “uzdot jautājumu”. Dažreiz to sauc par “līdzīgu izjūtu un nekur pieskārienu”.


Svaidījums: Labs sitiens. Lieta salve uzklāšanai.

Barking-Iron vai Barker: Pistole. Termins, ko parasti lieto kāju paliktņi un zagļi.


Silfoni: Plaušas. Zvērs, trieciens “vējā” jeb vēdera bedrē, aizraujot elpu.



Lāpas labošanai: Cilvēks no elpas; it īpaši pugilists tiek uzskatīts par “silfonu labošanai”, kad vijas.


Aklie pērtiķi: Iedomu kolekcija Zooloģiskajos dārzos, kas, domājams, saņems rūpību un uzmanību no personām, kuras daba ir piemērota šādam birojam un maz kam citam. Dīkstāvē un bezjēdzīgam cilvēkam bieži saka, ka viņš ir piemērots tikai tam, lai vadītu neredzīgos pērtiķus evakuēties.

Rādītājs: Nomelnējusi acs. Arī smags sitiens acīs.


Kaulu kaste: Mute. Aizveriet kaulu kasti; aizver savu muti.

Bully Trap: Drosmīgs vīrietis ar maigu vai sievišķīgu izskatu, kuru bieži uzmācas.


Piecu ķekars: Dūri. Pugilistisks.

Kaķu galvas: Sievietes krūtis. Jūras frāze.


Aukstā kafija: Nelaime; dažreiz mainījās līdz aukstai putraimam. Nepatīkamu atdevi par labu laipnību dažreiz sauc par aukstu kafiju.

Kolta zobs: Ir teikts, ka vecāka gadagājuma cilvēkiem pēc pusaudžu gaumes ir kumeļa zobs, t.i., vēlme vēlreiz izlaist zobus, lai atkal dzīvotu dzīvi.

Krabis: Lai nepieļautu jebkādu iecerētu darījumu pilnību vai izpildi, sakot kaut ko aizvainojošu vai nepatīkamu, sauc par tā sagrābšanu vai krabja mešanu.

Mīlestības skapis: Izlikusies mīlestība pret pavāru vai jebkuru citu cilvēku maltītes dēļ.

Griezt: Atteikties no iepazīšanās ar kādu citu nozīmē viņu sagriezt. Ir vairākas “griezuma” sugas, piemēram, tiešais griezums, netiešais griezums, cildenais cildens, sagrieztais zemūdens uc Griezums tieši jāsāk pāri ielai, tuvojoties nepatīkamai personai, lai lai no viņa izvairītos. Netiešais griezums ir meklēt citu ceļu un iet garām, neliekoties viņu novērot. Izcilais cildenais ir apbrīnot King's College Chapel virsotni vai garām ejošo mākoņu skaistumu, līdz viņš ir redzeslokā. Izgrieztais infernāls ir analizēt jūsu apavu virkņu izvietojumu tajā pašā nolūkā.

Svītra uguns: Spars, vīrišķība.

Uzzīmē garo loku: Stāstīt ekstravagantus stāstus, pārspīlēt pārspīlēti; tas pats, kas “mest cirvi”. No ārkārtīgi brīnišķīgajiem stāstiem, kurus agrāk stāstīja par normāņu strēlniekiem un vēlāk par indiāņu prasmēm ar tomahauku.

Stilbiņi: Kājas.

Zemes vanna: Nopietns.

Mūžības kaste: Zārks.

Fart ķērājs: Sulainis vai zemessargs, ejot aiz saimnieka vai saimnieces.

Ieroča šaušana: Iepazīstinām stāstu pēc galvas un pleciem. Kāds vīrietis, vēlēdamies pastāstīt konkrētu stāstu, uzņēmumam sacīja: “Hark, vai tu nedzirdēji ieroci? Bet tagad mēs runājam par ieroci, es jums pastāstīšu vienu. ”

Fimble-Famble: Klibs, izplatīts attaisnojums.

Fizzing: Pirmšķirīgs, ļoti labs, izcils; sinonīms vārdam “apdullināšana”.

Briesmu karogs: Jebkādas atklātas nabadzības pazīmes; cilvēka krekla gals, kad tas izceļas caur viņa biksēm.

Grīdnieks: Pietiekami spēcīgs trieciens, lai notriektu cilvēku vai nogādātu viņu uz grīdas. Bieži lieto, atsaucoties uz pēkšņām un nepatīkamām ziņām.

Lidojošais haoss: Būt “lidojošā putrā” ir karavīra frāze, ka viņš ir izsalcis un jājauc, kur viņš var.

Seko-ļautiņi: Cirtas, kas karājas pār dāmas plecu.

Četru ārpuses džentlmenis: Kad vulgārs, pļāpājošs kolēģis apgalvo, ka viņš ir džentlmenis, replika parasti ir: 'Jā, četru cilvēku džentlmenis', tas ir, bez asprātības, bez naudas, bez kredīta un bez manierēm.

Iet pa zemi: Īss cilvēks, vīrietis vai sieviete.

Gullyfluff: Atkritumi - sarecējuši putekļi, drupatas un mati -, kas nemanāmi uzkrājas skolēnu kabatās.

Šaujampulveris: Veca sieviete.

Pussēras: Lai no sitiena būtu melna acs. Divas melnas acis, kas atšķirtas no “pilnās sēras”.

Smags slapjš: Iesala dzēriens - jo, jo vairāk cilvēks to dzer, jo smagāks un stulbāks viņš kļūst.

Hobadehojs: Jaunietis, kurš vairs neuzskata sevi par zēnu un vēl netiek uzskatīts par vīrieti.

Hogmagundija: Process, kurā tiek palielināts iedzīvotāju skaits.

Svētais ūdens: “Viņš viņu mīl, tāpat kā Velnam patīk svētais ūdens”; i., viņu ienīst nāvīgi.

Honor Bright: Pieceršanās, kas burtiski nozīmē “ar manu godu, kas ir gaiša un neslāpēta”. To bieži vien vēl vairāk sašaurina līdz “godam!” tikai.

Kādas ir tavas nabadzīgās kājas: Idiotisks ielas kliedziens bez nozīmes, daudzus gadus atpakaļ modē.

Hugger-mugger: Zem rokas, līst. Arī “hugger-mugger stāvoklī” nozīmē būt apmānītam.

Ījaba Turcija: 'Tikpat nabadzīgs kā Ījaba tītars' - tikpat plāns un slikti barots kā tas slikti kondicionētais un iedomātais putns.

Turiet cūku: Oksfordas universitātes frāze, kas nozīmē, ka jums ir palīgs. Cilvēkam, kura istabās ir divas guļamistabas, dažreiz, kad viņa koledža ir pilna, ir atļauts vienu no tām izmantot pirmkursniekam, kurš šajos apstākļos tiek saukts par cūku. Tad tiek teikts, ka sākotnējais okupants 'tur cūku'.

Kāpnes: 'Nevar redzēt caurumu kāpnēs,' sacīja ikviens, kurš ir apreibināts. Reiz tika teikts, ka vīrietis nekad nav bijis pienācīgi piedzēries, kamēr viņš nevarēja apgulties, neturēdamies, neredzēja caurumu pa kāpnēm vai gāja pie sūkņa, lai aizdedzinātu savu pīpi.

Nolieciet nazi un dakšiņu: Nomirt. Salīdziniet “piesaistīšanu”, “zara lēcienu” un līdzīgus flippancus.

Pērtiķis ar garu asti. Hipotēka.

Svētdienu mēnesis: Nenoteikts periods, ilgs laiks.

Pļāvējs: Kabatas kabatlakats, snotters.

Deguna gali: Taisns trieciens pilns pa deguna ragu.

Deguns silītē: Iebāzt degunu silē, apsēsties ēst. “Uzvilkt deguna maisu” nozīmē ēst steidzīgi vai ēst turpinot darbu.

Pulkstenis: “Tāpat kā pulkstenis” - iecienīts salīdzinājums ar zemākajiem pasūtījumiem, kas nozīmē ņiprumu; citādi “kā piemiedz ar aci”. 'Zināt, kas ir pulkstenis' nozīmē būt nomodā, asam un pieredzējušam.

Off One's Chump: Trakums nozīmē būt izslēgtam; to maina vārds “kupls”. Tiek uzskatīts, ka maiga veida ārprātīgais ir “no galvas”, kas, protams, nozīmē tieši to pašu, ko pirmā frāze.

Pie raga: Termins, ko lieto, atsaucoties uz ļoti cietu steiku.

Bezdrukas: Slengs, ko izmantoja grāmatu tirgotāji. Runājot par jebkuru cilvēku, kas ir miris, viņi novēro: 'Viņam vairs nav drukas'.

Perpendikulāri: Pusdienas, kas uzņemtas stāvus krodziņa bārā. Parasti to sauc par pusdienām, bieži vakariņu vietā var būt perpendikulārs.

Kabata: Lai samierinātos. Tiek teikts, ka cilvēks, kurš neapvainojas par apvainojumu, to kabatā ieliek.

Podnieku mednieks: Cilvēks, kurš atvēl laiku airēšanai, puntingam vai jebkuram mačam, lai iegūtu “alvas”, kuras tiek pasniegtas kā balvas. Šis termins tagad tiek daudz izmantots ūdens un sporta aprindās, un to nicinošā nozīmē lieto labas kvalitātes vīriešiem, kuri piedalās mazās sacīkstēs, kuras gandrīz droši uzvarēs, un tādējādi atņem junioriem mazas trofejas, kuras būtu virs čempionu uzmanības, lai arī vērtīgs iesācējiem. Arī nevēlams viesis, kurš paspēj būt tieši laikā vakariņās.

Lietus Napers: Lietussargs.

Rib: Sieva.

Rūcīgs: Rupjš, pugilistisks.

Rūsas zarnas: Neass, rupjš, vecs biedrs

Saucebox: Ievērojams jaunietis maznodrošinātā dzīvē arī nozīmē muti.

Zāģējat savu kokmateriālu: 'Esi izslēgts!' ekvivalents “sagriezt nūju”. Dažkārt, ar izsmieklu izsmalcinātību, „amputējat savu sarkankoku”.

Skandāls-ūdens: Tēja; no vecmeitu tējas ballītēm parasti ir skandāla uzmanības centrā.

Krata elkoni: Apļveida izteiksme kauliņu spēlēšanai. 'Izliekt elkoni' ir amerikānisks jēdziens 'dzert'.

Sēdekļi: Bikses.

Smarža: Deguns; “Trieciens smakotājam” bieži sastopams pugilistiskajos ierakstos.

Šķaudītājs-lūrers: Zaglis, kurš iemet šņaucamo degunu sejā un pēc tam viņu aplaupa.

Šķaudītājs: Kabatas kabatlakats.

Atlikt lietu: Spilvendrāna.

Snotter vai noslaucīšanas mašīna: Kabatas zaglis, kura galvenā doma ir džentlmeņu kabatas lakatiņi.

Saprātīgs ūdens: Jocular mājiens uz sodas ūdens izmantošanu.

Aste uz leju: Nokāpt asti parasti nozīmē zaudēt drosmi. Kad profesionālis jebkurā spēlē zaudē sirdi mačā, tiek teikts, ka viņš nolaiž asti. 'Viņa aste bija diezgan nolaista, un viss bija beidzies.' Izcelsme ir acīmredzama.

Vecās govs nomiršana: Epitets jebkuram slikti atskaņotam vai nesaskaņotam mūzikas gabalam.

___________________

Avoti:

Grozes klasiskā vulgārās valodas vārdnīca, 1823.

Slengu vārdnīca, 1874. gads.

Slengs un tā analogi pagātnē un tagadnē.

Amerikāņu vārdnīca, 1877. gads.